PEN Presents is a new program by PEN English to support funding for sample translations and the program will be taking submissions from Indian translators as well.
We have come a long way from the colonial translations of the colonised other(s) and their literature(s), but a lot remains to be explored and understood when...
‘The translator is the traitor’, they say in Italian. Such was the distrust and paranoia in Europe for translations that scholars were executed for...
The rich world of Marathi literature has been greatly let down by translators who lack creativity and publishers who lack conviction
The International Booker Prize for Geetanjali Shree's Ret Samadhi put the spotlight on literature and translations, but for publishers, they often fail to even...
With Geetanjali Shree becoming the means for Indian languages to achieve heights, here’s a look at some contemporary Hindi writers.
Reflecting upon becoming the first work of fiction in Hindi to make the Booker cut, the 64-year-old author said it feels good to be the means of that...
A language that struggles to get recognition in its native land is now one step away from a major international award. Will it pave the way for more Hindi...
Founded in 1969, the Booker Prize has a reputation for transforming writers' careers, and was originally open to British, Irish and Commonwealth writers
Arundhati Roy’s new book is an iteration of already present facts.
Debut novel ‘Shuggie Bain’, a coming of age story set in Glasgow, beats Indian-origin author Avni Doshi's Burnt Sugar
Doshi, born in the US and now living in Dubai, released her book in India last year as 'Girl in White Cotton' and it gets a UK release this Thursday as 'Burnt...
Margaret Atwood and Bernardine Evaristo jointly won the 2019 Booker Prize.