Monday, May 29, 2023
×
Outlook.com
×

Translation

Little Srinu Thinks Big

Originally in Telugu, a short story that features a little boy and his mother arguing the ins and outs of philosophy

19 April 2023

Dr Huzaifa Pandit translates a poem by Kashmiri poet Abdur Rehman Rahi.

Poem: Outside, I Was Told

Dr Huzaifa Pandit translates a poem by Abdur Rehman Rahi, one of the foremost exponents of Kashmiri literature who died earlier this week at the age of 98.

14 January 2023

Rhyme and reason: Gulzar, poet, lyricist and filmmaker.

Our Stories, Their Words: How More Writers From The West Are Now Translating Indian Literature

Earlier, we Indians had to translate into English to reach the West. But now it’s people from the West who are attracted to Hindi literature and are translating our works, says Gulzar

29 October 2022

Re-canonising Kannada Literature

An anthology of translations brings rare gems of pre-colonial Kannada literature to readers

02 March 2023

Photograph: Shutterstock

‘How I Translated Ret Samadhi To French’: Annie Montaut

Let us hope that with the stamp of the Booker Prize on Geetanjali Shree’s novel, it will be more present in the storefront of book-sellers. And after it, other books translated from the bhashas

29 October 2022

The revolving mirror halts at Hindi.

Hindi Diwas: It's Time For Hindi To Get Its Due In The World Of Literary Translations

The important role Hindi always played has finally begun to get its recognition after nearly 150 years. The world’s mirror has moved towards Hindi earlier as well but has halted for the first time.

14 September 2022

126th Birth anniversary of Netaji

Lost In Translation? BJP MLA's Social Media Post Terms Netaji Bose 'Aatankwadi'; He Apologises

A Gujarat BJP MLA caused a stir when he said Bose had "aatankwadi" (terrorist) ties. The MLA apologized and blamed the incorrect translation. 

24 January 2023

Advertisement

Dark Underbelly: The Truth Behind Bans And Ostracisations In Hindi Literature

Just below the enlightened portals of the Hindi literary world is the darkness of the Hindi public sphere and the Hindi publishing world

02 September 2022

Advertisement
14 August 2022
The Wigmaker

The Wigmaker

This short story first appeared in Telugu about a decade ago in the author’s short story collection bearing the name of this story itself.  It depicts the...


22 July 2022
Bookmark This! 40 Years And Counting, The Story Of Seagull Books

Bookmark This! 40 Years And Counting, The Story Of Seagull Books

The ability to visibilise the invisible, be politically incorrect, and publish books that swim against the stream is what maverick publisher Naveen Kishore,...


21 July 2022
Poliglu Instant Translator Reviews: Does Poliglu Instant Translator Really Work?

Poliglu Instant Translator Reviews: Does Poliglu Instant Translator Really Work?

The little, useful Poliglu Instant Translator helps prevent misunderstandings if you're in a location  where English isn't the dominant language. The portable...


13 June 2022
Book Excerpt | The Expiation: Travails Of A Young Widow

Book Excerpt | The Expiation: Travails Of A Young Widow

Translated from the bestselling Bengali novel Narach, Chronicles of the Lost Daughters captures the glory and decadence of late nineteenth-century colonial...


13 June 2022
Regional Literature Needs Quality Translators: Assam Poet Rita Chowdhury

Regional Literature Needs Quality Translators: Assam Poet Rita Chowdhury

The Assamese poet and novelist, who served as the Director of the National Book Trust, reflects on the state of translations from Assamese literature and the...


Advertisement

10 June 2022
For Good And For Verse: What The Booker Prize Can Do For Indian Poetry

For Good And For Verse: What The Booker Prize Can Do For Indian Poetry

A Bitter-Sweet Experience in the World of Literary Translations: In the global Anglophone market, only the novel and big non-fiction travel. Our best poetry...


10 June 2022
Booker Prize For Geetanjali Shree May Be A Great Moment For Hindi Literature, But Not Enough For Indian Translations

Booker Prize For Geetanjali Shree May Be A Great Moment For Hindi Literature, But Not Enough For Indian Translations

The International Booker Prize for Geetanjali Shree's Ret Samadhi put the spotlight on literature and translations, but for publishers, they often fail to even...


10 June 2022
The Business Of Translations: How Badly Translators Are Paid And The Minimal Attention They Get

The Business Of Translations: How Badly Translators Are Paid And The Minimal Attention They Get

For years, Indian publishers have sought government help that will allow them to pay translators a decent wage for their work so that literature can speak...


10 June 2022
Journey Of An Accidental Translator: Two Decades Of ‘Bengalification’ And A Long Engagement With Bangla Language

Journey Of An Accidental Translator: Two Decades Of ‘Bengalification’ And A Long Engagement With Bangla Language

'Like some people are driven to write, some people are driven to translate out of an urge to share something of literary value,' says V Ramaswamy who began...


10 June 2022
Awaiting Discovery: World’s 7th-Most-Spoken Language, Yet Bengali Literature Has Very Little Translations

Awaiting Discovery: World’s 7th-Most-Spoken Language, Yet Bengali Literature Has Very Little Translations

For years, Bengali has had dominance among other Indian languages when it came to literature translated into other languages. For the late 19th and early 20th...


10 June 2022
A Booker Moment For Marathi Literature Is A Pipedream

A Booker Moment For Marathi Literature Is A Pipedream

The rich world of Marathi literature has been greatly let down by translators who lack creativity and publishers who lack conviction


Advertisement

10 June 2022
Reflections: Translations Illumine The Rich Literary World Of Indian Languages

Reflections: Translations Illumine The Rich Literary World Of Indian Languages

With a view to bringing voices from faraway places, especially of the marginalised and the forgotten, we have had poetry, stories and reports translated from...


10 June 2022
World Of Translations | Beyond Booker: Our World In Their Words

World Of Translations | Beyond Booker: Our World In Their Words

Of finding new cultures in translated Russian novels, having a private language and the joy when these two worlds meet


10 June 2022
Anuvad, Tarjuma, Bhashantar, Rupantar, Teeka, Vivartnam: The Story Of Indian Translations

Anuvad, Tarjuma, Bhashantar, Rupantar, Teeka, Vivartnam: The Story Of Indian Translations

To deliberately misquote Dilip Chitre’s poem Lost Images, a lifetime is not enough to realise what it means to be a translator


10 June 2022
Translation In World Literature: Will International Booker Prize Open A Global Window To Hindi Books?

Translation In World Literature: Will International Booker Prize Open A Global Window To Hindi Books?

‘The translator is the traitor’, they say in Italian. Such was the distrust and paranoia in Europe for translations that scholars were executed for...


10 June 2022
Diary | All Translations Are In Some Way Adaptations Or Retellings: Wendy Doniger

Diary | All Translations Are In Some Way Adaptations Or Retellings: Wendy Doniger

'There are so many languages to learn, we all are grateful for careful, serious translations of texts in languages that we ourselves cannot read,' says Wendy...


07 June 2022
Lingual Anarchy: ‘Un-derstanding’ The Language Of Gibberish

Lingual Anarchy: ‘Un-derstanding’ The Language Of Gibberish

The art and poetry of Mithu Sen, and her quest to critique power politics and 'unsettle structures that society constructs'.


Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement