“Timeless” is one of the clichés used often to describe Rabindranath Tagore. Like most clichés, it holds much truth. But every serious reader of Tagore experiences the guilt of emotional anachronism, of loving something they know they cannot love anymore. My most recent jolt came from the experience of translating the short story, Shubhodrishti, ‘The First Look’, in my English version, for the forthcoming Oxford World’s Classics edition of Tagore’s stories. In this story, a wealthy man who is at least in his mid-20s, possibly older, stares at a local girl in a village where he is ravaging the peace with his hunting expedition. She is barely out of girlhood.


