- Login | Register
- Current Issue
- Most Read
- Back Issues
The biological mother of 'Slumdog Millionaire' child artiste Rubina Qureshi today submitted a complaint to the police over
The father of 'Slumdog Millionaire' actress Rubina Ali Qureshi allegedly tried to sell her for 200,000 pounds for adoption
Seeking to counter the Jai Ho ad campaign of the Congress, BJP today unveiled a parody of the famous Slumdog Mill
...there are three major trends involving the English language today:
1) An explosion in word creation; English words are being added to the language at the rate of some 14.7 words a day; [they probably mean that 'new words' are being added to English lexicon and not 'English']
2) a geographic explosion where some 1.53 billion people now speak English around the globe as a primary, auxiliary, or business language; and
3) English has become, in fact, the first truly global language.
Due to the global extent of the English language, the Millionth Word is as likely to appear from India, China, or East L.A.as it is to emerge from Stratford-upon-Avon (Shakespeare’s home town). The final words and phrases under consideration are listed below. These words represent each of the categories of Global English that GLM tracks, Since English appears to be adding a new word every 98 minutes or about 14.7 words a day, the Global Language Monitor is selecting a representative sampling. You can follow the English Language WordClock counting down to the one millionth word at www.LanguageMonitor.com.
These words that are on the brink of entering the language as the finalists for the One Millionth English Word:
Chengguan – Urban management officers, a cross between mayors, sheriff, and city managers.
1) Financial Tsunami – The global financial restructuring that seemingly swept out of nowhere, wiping out trillions of dollars of assets, in a matter of months.
2) Zombie Banks – Banks that would be dead if not for government intervention and cash infusion.
Jai Ho! — From the Hindi, “it is accomplished’ achieved English-language popularity through the multiple Academy Award Winner, “Slumdog Millionaire”.
1) Chiconomics – The ability to maintain one’s fashion sense (chicness) amidst the current financial crisis.
2) Recessionista – Fashion conscious who use the Global economic restructuring to their financial benefit;
3) Mobama – relating to the fashion-sense of the US First Lady, as in ‘that is quite mobamaish’.
Octomom (the media phenomenon of the mother of the octuplets).
1) Green washing – Re-branding an old product as environmentally friendly.
2) E-vampire – Appliances and machines on standby-mode, which continually use electrical energy they ‘sleep’. 3) Slow food: — Food other than the fast-food variety hopefully produced locally (locavores).
Cuddies – Ladies’ underwear or panties.
1) De-follow – No longer following the updates of someone on a social networking site.
2) De-friend – No longer following the updates of a friend on a social networking site; much harsher than de-following.
3) Web 2.0 – The next generation of web services.
Toki Pona – The only language (constructed or natural) with a trademark.
Million Word March:
MillionWordWord — Default entry if no other word qualifies.
Wonderstar – as in Susan Boyle, an overnight sensation, exceeding all realsonable expectations.
Bangsters – A description of those responsible for ‘predatory’ lending practices, from a combination of the words banker and gangster.
1) Slumdog – a formerly disparaging comments upon those residing in the slums of India;
2) Seatmates of size – US airline euphemism for passengers who carry enough weight to require two seats.
1) Carbon neutral — One of the many phrases relating to the effort to stem Climate Change.
2) Overseas Contingency Operations – The Obama re-branding of the Bush War on Terror.
Phelpsian – The singular accomplishments of Michael Phelps at the Beijing Olympics.
Renewalist – Movements that encompass renewal of the spirit; also call ‘Spirit-filled’ movements.
1) Cloud Computing – The ‘cloud’ has been technical jargon for the Internet for many years. It is now passing into more general usage.
2) N00b — From the Gamer Community; a neophyte in playing a particular game; used as a disparaging term.
3) Sexting – Sending email (or text messages) with sexual content.
Quendy-Trendy — British youth speak for hip or up-to-date.
French word with least chance of entering English Language:
le courriel – E-Mail.
Most recognized English-language word on the planet: O.K.
Each word is being analyzed to determine which is attaining the greatest depth (number of citations) and breadth (geographic extent of word usage), as well as number appearances in the global print and electronic media, the Internet, the blogosphere, and social media (such as Twitter and YouTube). The Word with the highest PQI score will be deemed the 1,000,000th English language word. The Predictive Quantities Indicator (PQI) is used to track and analyze word usage.
Global Language Monitor has been tracking English word creation since 2003. Once it identifies new words (or neologisms) it measures their extent and depth of usage with its PQI technology.
In Shakespeare’s day, there were only 2,000,000 speakers of English and fewer than 100,000 words. Shakespeare himself coined about 1,700 words. Thomas Jefferson invented about 200 words, and George W. Bush created a handful, the most prominent of which is, misunderestimate. US President Barack Obama’s surname passed into wordhood last year with the rise of obamamania.
Read the FAQ: Million Word March
*Clearly, someone should tell them how we Hinglish wallahs spell Chaddies/Chaddies and what exactly Jai Ho (two words, phrase) means [It's more like a victory exhortation, even a blessing/wish for victory or a victory shout. So it could be Praise Be! Victory Be! Or even Hurray!]. Jai Ho!
And also, as the FAQ above would itself reveal, no linguist will take this sort of a count seriously. But it's good for fun. To totally put it out of context, I just cannot imagine any other language offering such opportunities for gaiety and fun
That headline, in case you were wondering, is the answer to the e-mail question posed by Vikram Singh (HT) who sent this link:, viz: What's common to:
Rubina "slumdog" ali
Shekhar kapoor and
Indian exotica, poor Slum dog kid, Australian Nicole Kidman advertising Schweppes in French.
— Joe Wright, the director of Atonement, is in India now on a month-long trip before he starts filming the Partition drama Indian Summer for Working Title
— Leslee Udwin, the producer of East is East, the hit 1999 comedy about an Anglo-Asian family in Seventies Salford, will be shooting a sequel, West is West, in the Punjab later this year
— Graham Broadbent, the producer of Becoming Jane and In Bruges, is putting together an all-star cast to film Deborah Moggach’s novel These Foolish Things, about a nursing home in Bangalore for retired Britons
— Gurinder Chadha, the director of Bend it Like Beckham, is developing two new projects set in India, while David Thompson, the former head of BBC Films, also has two Indian films in the pipeline
Full article: Film-makers look east for another Slumdog Millionaire
The night before the Oscars, in India, we were re-enacting the last few scenes of Slumdog Millionaire. The ones in which vast crowds of people – poor people – who have nothing to do with the game show, gather in the thousands in their slums and shanty towns to see if Jamal Malik will win. Oh, and he did. He did. So now everyone, including the Congress Party, is taking credit for the Oscars that the film won!
The party claims that instead of India Shining it has presided over India 'Achieving'. Achieving what? In the case of Slumdog, India's greatest contribution, certainly our political parties’ greatest contribution is providing an authentic, magnificent backdrop of epic poverty, brutality and violence for an Oscar-winning film to be shot in. So now that too has become an achievement? Something to be celebrated? Something for us all to feel good about? Honestly, it's beyond farce.
And here’s the rub: Slumdog Millionaire allows real-life villains to take credit for its cinematic achievements because it lets them off the hook. It points no fingers, it holds nobody responsible. Everyone can feel good. And that’s what I feel bad about.
More on Dawn.com
Salman Rushdie in the Guardian on "adaptation" defined "very broadly, to include translation, migration and metamorphosis, all the means by which one thing becomes another":
What can one say about Slumdog Millionaire, adapted from the novel Q&A by the Indian diplomat Vikas Swarup and directed by Danny Boyle and Loveleen Tandan, which won eight Oscars, including best picture? A feelgood movie about the dreadful Bombay slums, an opulently photographed movie about extreme poverty, a romantic, Bollywoodised look at the harsh, unromantic underbelly of India - well - it feels good, right? And, just to clinch it, there's a nifty Bollywood dance sequence at the end. (Actually, it's an amazingly second-rate dance sequence even by Bollywood's standards, but never mind.) It's probably pointless to go up against such a popular film, but let me try.
The problems begin with the work being adapted. Swarup's novel is a corny potboiler, with a plot that defies belief: a boy from the slums somehow manages to get on to the hit Indian version of Who Wants to Be a Millionaire and answers all his questions correctly because the random accidents of his life have, in a series of outrageous coincidences, given him the information he needs, and are conveniently asked in the order that allows his flashbacks to occur in chronological sequence. This is a patently ridiculous conceit, the kind of fantasy writing that gives fantasy writing a bad name. It is a plot device faithfully preserved by the film-makers, and lies at the heart of the weirdly renamed Slumdog Millionaire. As a result the film, too, beggars belief.
But to be fair, that is more of an aside, as the rest of the essay has a rather broad sweep. Among other things, he tells us that he is "currently teaching a course that highlights some of the instances in which fine books have been adapted into fine films - Edith Wharton's The Age of Innocence mutated into Martin Scorsese's The Age of Innocence; Giuseppe di Lampedusa's portrait of Sicily in 1860, The Leopard, turned into Luchino Visconti's greatest film; Flannery O'Connor's Wise Blood became a wonderful John Huston movie; and, in his film of Great Expectations, Lean produced a classic that can stand alongside the Dickens novel without any sense of inferiority, a film that allows this film-goer, at least, to forgive him for the later blunders of A Passage to India. "
And of course, that he himself is once again working on
"a new project to film Midnight's Children, this time with my friend Deepa Mehta, director of the Oscar-nominated Water, and in a few months' time she and I will be settling down to work out how you preserve the essence of a 600-page novel in a 100-page screenplay."
Sudip Mazumdar, long-time correspondent of Newsweek magazine in India, who moved out from the slums of Tangra in Calcutta 25 years ago, writes: "Don't let the movie mislead you: there are no fairy-tale endings for most of India's street kids. I was one of them myself":
...People keep praising the film's "realistic" depiction of slum life in India. But it's no such thing. Slum life is a cage. It robs you of confidence in the face of the rich and the advantaged. It steals your pride, deadens your ambition, limits your imagination and psychologically cripples you whenever you step outside the comfort zone of your own neighborhood. Most people in the slums never achieve a fairy-tale ending....I've met former slum dwellers who broke out of the cage against odds that were far worse than I faced. Still, most slum dwellers never escape. Neither do their kids. No one wants to watch a movie about that. "Slumdog" was a hit because it throbs with excitement, hope and positive energy. But remember an ugly fact: slums exist, in large part, because they're allowed to exist. Slumdogs aren't the only ones whose minds need to be opened up.
Read the full story here
Frankly, I don’t think Slumdog Millionaire deserved the Oscar for best film. And even more frankly, I don’t think Resul Pookutty should have invoked “my country and my civilisation” in his acceptance speech for best sound mixing. India was not up there in the Kodak auditorium for approval. It was a British film financed by the indie subsidiary of an American studio which happened to be set in India and as a result they could not help but involve Indian actors (including Indian-origin Britishers) and shoot it in India. We crave too much for international recognition. A bit too much than is seemly. Even as all of us go around strutting, pretending to be a superpower.
...and we should really rejoice for the six children who acted in it, for they are the real stars of the film. We should rejoice for AR Rahman, though the music he has got his two Oscars for is not even of his average quality, forget his sublime and exhilarating stuff. But the Academy has decided.
...The reason the book is so much better than the film is that Swarup’s story is written down and allows you to imagine the way the protagonists look and the way they speak. Indian novelists who write about India in English either invent dialects for their characters that are intended to stand in for how they might speak Hindi or Bengali or Tamil, or content themselves with rendering conversation in neutral, standard-received English. Swarup chooses the latter course and it works very well.
...So you might ask for a wine-list in English but use Hindi to order a plate of bhelpuri. Likewise, you’ll speak to your son’s school principal in English, but buy fish in Bangla. There’s a contextual logic to bilingualism in India and in Indian films.
In Slumdog Millionaire, however, the characters spend a lot of their time buying fish in English. They speak English whenever Boyle thinks his English-speaking audience needs to follow the story without the distraction of sub-titles. Their decision to switch to English has nothing to do with the action of the film or the situations in which his protagonists find themselves.
....Paradoxically, the film might have worked better if it had been shot entirely in English. Its audiences would have accepted that they were dealing with a dubbed or translated world and would have, as sophisticated audiences do, suspended disbelief. But Slumdog doesn’t let the Indian viewer suspend disbelief because there’s enough Hindi spoken in the film to make the English sequences sound absurd. Ironically, Hindi, which is used here as an art director might use a prop, as authenticating décor, undermines the credibility of the story.