No Inaccurate Translation in Civil Services Examination: Govt

Government today said there is no inaccuracy in translation of questions from English to Hindi in the civil service examination.

"No," said Minister of State for Personnel, Public Grievances and Pensions Jitendra Singh in written reply to Lok Sabha when asked whether inaccurate translation from English to Hindi has created problem for civil services aspirants.

Several civil services aspirants have been protesting in the national capital demanding changes in the pattern of Civil Services Aptitude Test (CSAT) citing alleged wrong translation and level of questions, saying they favour aspirants coming from technical and management educational background.

Singh has recently announced that English marks in CSAT-II will not be included for gradation or merit in the civil services preliminary examination.

The preliminary examination is scheduled to be held on August 24.

The examination is conducted by Union Public Service Commission in three stages--preliminary, main, and interview-- to choose candidates for Indian Administrative Service (IAS), Indian Foreign Service (IFS) and Indian Police Service (IPS) among others.

Emerging story. Watch this space for updates as more details come in
Follow us on Twitter for all updates, like us on Facebook for important and fun stuff
Translate into:
© Copyright PTI. All rights reserved. Republication or redistribution of any PTI content, including by framing or similar means, is expressly prohibited without their prior written consent.


Post a Comment
Share your thoughts
You are not logged in, please log in or register
Must See
Daily Mail
Digression
Order by

Order by

ABOUT US | CONTACT US | SUBSCRIBE | ADVERTISING RATES | COPYRIGHT & DISCLAIMER | COMMENTS POLICY

OUTLOOK TOPICS:    a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9   
Or just type in a few initial letters of a topic: