AP
Interview
'Culture Means A Mix Of Things From Other Sources'
'And my town, Istanbul, was this kind of mix. Istanbul, in fact, and my work, is a testimony to the fact that East and West combine cultural gracefully, or sometimes in an anarchic way, came together, and that is what we should search for'
Nobel
'The Nobel Prize in Literature for 2006 is awarded to the Turkish writer Orhan Pamuk "who in the quest for the melancholic soul of his native city has discovered new symbols for the clash and interlacing of cultures"'
Nobelprize.org
Turkish, English, French, Swedish & German
Speed Read
Speed read: Nobelprize.org's two minute summary of this year's award to Orhan Pamuk.
Nobelprize.org, Georgia Brown
Telephone interview with Orhan Pamuk immediately following the announcement of the 2006 Nobel Prize in Literature, October 12, 2006. The interviewer is Adam Smith, Editor-in-Chief of Nobelprize.org. The audio file of this interview is available on the link above.

 Orhan Pamuk: Hello.

Adam Smith: Hello, may I speak to Orhan Pamuk please? Hello?

Orhan Pamuk: Hello.

Adam Smith: Hello, may I speak to Orhan Pamuk please?

Orhan Pamuk: Speaking.

Adam Smith: Oh, my name is Adam Smith and I'm calling from the official website of the Nobel Foundation in Stockholm.

Orhan Pamuk: Yes.

Adam Smith: We have a tradition of recording very short conversations with new Laureates immediately after the announcements.

Orhan Pamuk: OK.

Adam Smith: So, first of all, many, many congratulations on being awarded ...

Orhan Pamuk: Oh, thank you very much. It's such a great honour.

Adam Smith: I gather you're in New York. What were you doing when you received the news?

Orhan Pamuk: Oh, I was sleeping, and thinking that, in a hour, probably they will announce the Nobel Prize, and then someone would maybe tell me who won it. And then I'm thinking, so what am I going to do, what's today's work? And I'm a little bit sleepy. And then the phone call, and then I'm "Oh, it's already half past seven". You know, this is New York and I don't know the light, so I don't feel pretty ... And I answered, and they said I won the Nobel Prize.

Adam Smith: That's an extraordinary phone call to receive. There was an enormous cheer went up at the press conference when they announced the prize.

Orhan Pamuk: Really, of course, that's great, I'm very happy to hear this. This is great.

Adam Smith: We've recorded it on the website so you can, when finally you get off the phone you can go and relive the moment.

Orhan Pamuk: And also I saw so many journalists you know, wanted me to have it, so I'm pleased about that. I'm very pleased about all these details. Thank you very much, sir.

Adam Smith: You're the first ever Turkish writer to be awarded a Nobel Prize for Literature. Does that give the award a special significance for you?

Orhan Pamuk: Well, unfortunately, that makes the thing very precious in Turkey, which is good for Turkey of course, getting this prize, but makes it more extra sensitive and political and it somehow tends to make it as a sort of a burden.

Adam Smith: Yes, because it's been quite a public year for you.

Orhan Pamuk: Yes.

Adam Smith: So I imagine this will add to that. The citation for the award refers particularly to your "quest for the melancholic soul of (your) native city", and there's an extremely long tradition of writing about Istanbul, and in praise of Istanbul. Could you describe briefly what it is about the city that has acted as such a strong draw for people's imagination over the years?

Orhan Pamuk: Well, it was at the edge of Europe, but different. So it was the closest 'other'. And it was really both close and, in a way, other. Mysterious, strange, uncompromising and totally un-European in ways, although in its spirit there was such a great place for Europe [words unclear].

Adam Smith: And referring to the phrase "melancholic soul", how would you describe Istanbul to those who've never seen it?

Orhan Pamuk: I would say that it's one of the early modern cities where modernity decayed earlier than expected. I would say that the ruins of the past gave the city its melancholy, along with its poverty. But then I would also say that it's now recovering from this melancholy, hopefully.

Adam Smith: And another facet of your writing that was particularly emphasized in the citation, from the Committee, is the way that you deal with the interactions between different cultures. And of course it's a cliché to say that Turkey lies at the crossroads between East and West, but it does presumably offer the perfect vantage point from which to view the cross-cultural interface?

Orhan Pamuk: This meet of East and West and clash of civilizations, this is unfortunately one of the most dangerous and horrific ideas that have been produced in the last twenty years, and is now serving for... This fanciful idea is now unfortunately getting to be real, and this theory is serving the clash of civilizations and the deaths of so many people.

Adam Smith: Because historically there has really been much more mixing of cultures than is popularly supposed.

Orhan Pamuk: Culture is mix. Culture means a mix of things from other sources. And my town, Istanbul, was this kind of mix. Istanbul, in fact, and my work, is a testimony to the fact that East and West combine cultural gracefully, or sometimes in an anarchic way, came together, and that is what we should search for. This is getting to be a good interview by the way.

Adam Smith: Thank you, that's very kind of you. Many of your characters might be said to embody multiple cultural influences. I mean your writing indicates that they're far from uniformly either Eastern or Western, it's a mix.

Orhan Pamuk: Yes.

Adam Smith: Do you write solely in Turkish?

Orhan Pamuk: Yes. I think I wrote some six or seven articles in English, in international magazines, in Times Literary Supplement, in Village Voice.

Adam Smith: So there are presumably ...

Orhan Pamuk: But of course I'm a Turkish writer, essentially, and live in the language. Language is me, in a way. Really, I feel it.

Adam Smith: Right, and there are ideas that you can express in Turkish, I assume, that would be very hard to capture in other languages?

Orhan Pamuk: Exactly. Because thinking is composed of two things; language and images, and then yeah, half of thinking is the language. I agree, yes sir, please ask the question.

Adam Smith: Well, could you give an example of a concept that ...

Orhan Pamuk: Wow! I can of course, but not on the day that I have received the Nobel Prize.

Adam Smith: That's fair enough, you don't really have to answer any questions on the day you receive the Nobel Prize.

Orhan Pamuk: Yeah, OK.

Adam Smith: You can say anything you like.

Orhan Pamuk: OK, thank you very much sir.

Adam Smith: So then an easy question. I mean the award will encourage a lot of new readers to dip into your work for the first time. Where would you recommend they start? What would you suggest to people, and also ...

Orhan Pamuk: Oh, depending on the reader of course; the reader who buys books because the writer has received the Nobel Prize should start with My Name is Red. The reader who has already read that book should continue with The Black Book. The reader who is interested in more contemporary issues and politics should go ahead with Snow, so forth and so on.

Adam Smith: Wonderful, wonderful. And if your readers are lucky enough to be able to read in multiple languages, but can't manage Turkish, do you have a recommendation for which language most excellently captures the spirit?

Orhan Pamuk: Of course English is the world's language now, and that's the language I've been checking my books with, and I'm proud with my translator and I'm also confident. So, basically English translations.

Adam Smith: OK, thank you very much.

Orhan Pamuk: Thanks, as you see I'm a dutiful good boy, I did my homework very well now.

Adam Smith: Very well indeed! No, I'm thrilled with your cooperation. Thank you very much.

Orhan Pamuk: Bye, bye. I'm have to hang now because my agent is calling and others, so many responsibilities that I have to address.

Adam Smith: Of course, quite so, thank you for sparing the time. See you soon, bye, bye.

Orhan Pamuk: OK, bye, bye.

Nobel
'The Nobel Prize in Literature for 2006 is awarded to the Turkish writer Orhan Pamuk "who in the quest for the melancholic soul of his native city has discovered new symbols for the clash and interlacing of cultures"'
Nobelprize.org
Turkish, English, French, Swedish & German
Speed Read
Speed read: Nobelprize.org's two minute summary of this year's award to Orhan Pamuk.
Nobelprize.org, Georgia Brown
 
Daily Mail
COLLAPSE COMMENTS :
HAVE YOUR SAY
Oct 17, 2006 12:00 AM
1
How incredibly fortunate the Turks are to be able to cultivate literature in their own language and gain world recognition and readership through translations. Compare to poor damned India, where the only internationally known writers scribble in a North European language, and are nearly all juvenile and trite in their content, too - they write to please puerile Anglo audiences, merely skimming across Indian culture and history, never going too deep so as not to lose their audience : the Roys, the Seths, the Desais et al.
Anil Narlikar
Pune, India
COLLAPSE COMMENTS   
Post a Comment
You are not logged in, please log in or register
ABOUT US | CONTACT US | SUBSCRIBE | ADVERTISING RATES | COPYRIGHT & DISCLAIMER | COMMENTS POLICY